今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
/ G0 p+ L' t9 @. l3 `: V5 d$ C6 _
5 E: D" v) M% {5 ?3 b* O我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
/ X6 R, L% a- \( B& I. M- m7 W' U6 w% j: |2 Z- D- K
「叫『壽衣』」。
& |2 Y3 d( b; J* ]: a$ x: |
. {# Q, C, y& V( |7 [% \1 b「死人的棺木叫甚麼」9 d: m ^' S: G/ r+ S
* F, C7 q! f# I/ T「壽棺。」! t6 _" `3 ]" L: }0 i1 ?" M
" ^6 q. |( h( s& _; S' ~& W- `
「死人的屍體叫甚麼?」
- I- X( }! H8 D5 L- @2 ]4 B' e6 Y1 h. p/ t p, P5 ^4 y
「壽屍。」+ o/ V% y% q# ^2 [( u5 E
% m5 H$ F2 r; R
「安放死人的地方叫甚麼?」
H; D8 C' p' B8 ?& r- Q, I( N. y: W' d5 H _4 L- g% o, W. H) l
「壽屍店。」 |