http://www.wretch.cc/blog/ss8308/33062637% K$ r& H! o' V& M+ B. X
- M$ U4 L8 Y& i8 ^; {0 b古老的人們知道往何處走% {0 ?2 {4 M3 q; y2 _
走向那神伸出的右手
% Z( n; S4 Q1 S* c' F如今那路已荒蕪
) _' S" |2 |, t神亦無處可尋8 x3 ?1 z) P: v* `1 F+ U) t Y
告訴我 告訴我6 p$ q( J r8 F" v
, x' m; B" ^* O {: R7 ?*如果天堂已經不存在
4 u& c9 @) ]6 v4 d6 G0 A6 z) ^( ]我們是否還要學飛; ?" { }, {, ]) q4 M
就算成為了人間的天使
t2 l+ F# a9 p) G9 b7 I, V1 r那又如何! Y/ e/ g* u! a8 g; C
如果天堂真的不存在$ Q2 F* r4 x* ^* s0 t
人們是否還要學飛; @& ]5 p, ~) }/ q! [# K
就算成為了人間的天使4 }- W) q. s: e4 P6 b
又得到什麼- Y$ e. E8 o m
什麼都沒有*- `/ v9 t# M( N5 L9 [& `- z+ Y8 n$ f2 b
3 g8 C: p% S9 V; d4 p3 Y1 z' R3 Z% F: {6 A5 d0 P, B" P
-------------------------
3 }5 D( Q, S' C& m$ T後記:7 G; ?2 g R$ s8 F6 @- T& C6 N
以前的人們相信有神有輪迴
; A5 E" R% C# n& Z$ i: F- v相信行善會得報/ n4 [5 ]0 K& z
這信念支持著他們行善
& {4 D; P- }* c) B如今神卻已被人所懷疑
% w. \: s! z6 E4 }- N/ i當所謂的科學使信仰消失
+ `& ]5 m- B! {) W3 L又有什麼能支持人們默默行善?
. c6 v. E- B6 L4 h! m: ?6 |" Z# d5 m! x! F P. m9 `6 z
這作品的一部分詞
9 |- B$ v4 ]( l8 f: A/ o是由艾蜜莉.狄金生的一首詩所改
/ q! Q% K2 E! I再此附上原文和中文翻譯) O0 Y, n' K1 H0 r' A
& r3 R$ W# F8 D( h$ i! H0 X. g#1551
. F, b7 s2 G' Z6 G3 Q; ^Those -- dying then,: k& z) ~9 @% G4 q
Knew where they went --: p6 r" e8 m) X8 O: P* ]4 K$ U
They went to God's Right Hand --3 b, t2 r* A& }8 j' K# s
That Hand is amputated now
# j: j5 [- Z$ a% C: Q) @And God cannot be found --
4 W- [3 `* B9 y5 C0 B5 y3 G8 x6 s g; [5 l
The abdication of Belief
. ~& R; x2 ^( W8 h2 C' A' @Makes the Behavior small --
7 |3 x/ E. [, F# j& a. ]- wBetter an ignis fatuus
) H, @3 w" @6 o5 F7 E! F5 CThan no illume at all --4 v0 C, V# p* m- Q( D1 ?
+ g- ]+ ~$ p% i% U' N
0 @- ?" V8 x. w: }
在那時那些死去的人,
4 t% y) k# _9 f0 |: i知道何處去-* y' c0 K% P! ]5 c2 q' E
走向神的右手-
$ O$ t; o' u3 E* h3 V, [) @) B如今那手已被砍斷
6 U+ s& X/ i7 s# X神亦無處可尋-
1 s% r" _6 C+ K' C5 M6 Q& F0 E" C+ v& n
信仰的放棄- v( V) j3 p$ x" c# D7 i( @
使品行卑鄙-) b8 ^1 ^* \" ^- s+ y
一抹鬼火" Y* R9 k# `. @! w4 M0 L3 L, Q# X
聊勝於全無光亮- |